Inno nazionale
Un inno nazionale è una composizione musicale a carattere patriottico adottata da uno Stato come simbolo della nazione.[1]
L'adozione degli inni nazionali tra il XVIII e il XIX secolo segue l'affermazione degli Stati nazionali, sebbene se ne individuino esempi più antichi in Cé qu'è lainô, inno ufficiale del Canton Ginevra composto nel 1603, e nell'ancora anteriore Wilhelmus (1568-1572) adottato nel 1932 dai Paesi Bassi.[2] L'inno nazionale può convivere con altri canti patriottici eseguiti nelle solennità e in altre occasioni ufficiali (si pensi ad es. alla Canzone del Piave che in Italia accompagna le commemorazioni del 4 novembre).[3]
Gli inni nazionali sono simbolo dell'unità della nazione e trovano esecuzione, in forma vocale o strumentale, nelle occasioni pubbliche e solenni nella sua vita (visite di Stato, commemorazioni dei caduti in guerra).[4] Sono impiegati anche nelle grandi manifestazioni sportive internazionali.
Inni nazionali degli Stati del mondo[modifica | modifica wikitesto]
Nella tabella che segue sono indicati gli inni degli Stati membri dell'ONU, in quella successiva gli inni dei paesi non membri dell'ONU.
Stato | Inno nazionale (traduzione del nome) | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
---|---|---|---|---|
Afghanistan | Dā də bātorāno kor rimpiazza Da watan Afghanistan ("Questa terra è l'Afghanistan") | 2021 | Mullah Faqir Muhammad Darwesh | Mullah Faqir Muhammad Darwesh |
Albania | Himni i Flamurit ("Inno alla bandiera") | 1912 | Aleksander Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu |
Algeria | Qassaman ("Giuriamo") | 1963 | Mufdi Zakariyya | Mohamed Fawzi |
Andorra | El gran Carlemany ("Il grande Carlomagno") | 1921 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó |
Angola | O patria ("La patria") | 1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas |
Antigua e Barbuda | Fair Antigua, We Salute Thee ("Giusta Antigua, noi ti salutiamo")[note 1] | 1967 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers |
Arabia Saudita | Sarei lil-majd walaya ("Glorificate il creatore dei cieli") | 1950 | Ibrahim Khafaji | ʿAbd al-Rahman al-Khatib |
Argentina | Oid mortales ("Udite mortali") | 1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera |
Armenia | Mer Hayrenik azat ("Terra dei nostri padri") | 1991 | Miqayael Nalbandian | Barsegh Kanachyan |
Australia | Advance Australia Fair ("Avanti fiera Australia")[note 1] | 1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick |
Austria | Österreichische Bundeshymne ("Terra dei monti / Inno Federale Austriaco") | 1946 | Paula von Preradović | Wolfgang A. Mozart K.623a |
Azerbaigian | Azarbaycan marşı ("Marcia dell'Azerbaigian") | 1992 | Ahmed Javad | Uzeyir Gadjibecov |
Bahamas | March On, Bahamaland ("Avanti, Terra Bahama")[note 1] | 1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson |
Bahrein | Bahrainona Baladolaman ("Nostro Bahrain terra di sicurezza") | 1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | Ignoto |
Bangladesh | Amar Shonar Bangla ("Mio Bengala dorato") | 1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore |
Barbados | In Plenty and In Time of Need ("In abbondanza e nel momento del bisogno") | 1966 | Irving Burgie | Edwards Van Roland |
Belgio | La Brabançonne ("La Brabantina") | 1860 | originale Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) sostituito Charles Rogier fr., Robert Herremann fiamm. | François Van Campenhout |
Belize | O Land of the Free ("O Terra di Libertà") | 1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young |
Benin | L'Aube nouvelle ("L'alba di un nuovo giorno") | 1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon |
Bhutan | Druk tsendhen koipi ("Il regno del dragone tonante") | 1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi |
Bielorussia | My, belarusy ("Noi bielorussi")[note 2] | 1955 | Michas' Klimovich | Njes'ejer Sakalouski |
Birmania | Gma Mayaj bma pyay ("Dobbiamo sempre amare la Birmania") | 1947 | Saya Tin | Saya Tin |
Bolivia | Cancion patriotica ("Canzone patriottica") | 1851 | José Ignacio de Sanjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti |
Bosnia ed Erzegovina | Intermezzo (Državna Himna Bosne i Hercegovine, "Inno Nazionale di Bosnia ed Erzegovina") | 1999 | Dušan Šestić | Dušan Šestić |
Botswana | Fatshe leno la rona ("Sia benedetta questa nobile Terra") | 1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete |
Brasile | Hino Nacional Brasileiro (anche con l'incipit Ouviram do Ipiranga às margens plácidas, "N'ascoltò alle placide rive dell'Ipiranga") | 1922 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manoel da Silva |
Brunei | Allah Peliharakan Sultan ("Dio benedica il Sultano") | 1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap |
Bulgaria | Mila Rodino ("Cara Patria") | 1964 | Cvetan Radoslavov | Cvetan Radoslavov |
Burkina Faso | Une seule nuit ("Una sola notte") | 1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara |
Burundi | Burundi bwacu ("Nostro Burundi") | 1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja e altri | Marc Barengayabo |
Cambogia | Nokoreach ("Marcia Reale") | 1941 | Chuon Nat | F. Perruchot and J. Jekyll |
Camerun | Chant de Ralliement ("Canto del raduno") | 1957 | René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, e Moïse Nyatte Nko'o | René Djam Afame |
Canada | O Canada/Ô Canada[note 1] | 1980 | Adolphe-Basile Routhier (Francese); Robert Stanley Weir (Inglese) | Calixa Lavallée |
Capo Verde | Cântico da Liberdade ("Canto di Libertà") | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva |
Ciad | La Tchadienne ("La Ciadiana") | 1960 | Louis Gidrol and others | Paul Villard |
Cile | Himno Nacional de Chile ("Inno Nazionale del Cile") | 1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer |
Cina | Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ ("La Marcia dei Volontari ") | 1982 (ufficiale) 2004 (costituzionale) |
1949 (provvisorio)Tian Han | Nie Er |
Cipro | Ýmnos eis tīn Eleutherían ("Inno alla Libertà")[note 3][note 4] | 1960 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros |
Colombia | Himno Nacional de la República de Colombia ("Inno Nazionale della Repubblica di Colombia") | 1920 | Rafael Núñez | Oreste Sindici |
Comore | Udzima wa ya Masiwa ("L'Unione delle Grandi Isole") | 1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah |
RD del Congo | Debout Congolais ("Alzatevi Congolesi") | 1960 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi |
Rep. del Congo | La Congolaise ("La Congolese") | 1959 | Levent Kimbangui | Français Jacques Tondra |
Corea del Nord | Aegukka ("Il Canto Patriottico") | 1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun |
Corea del Sud | Aegukga ("Il Canto Patriottico") | 1948 | ignoto | Ahn Eak-tae |
Costa d'Avorio | L'Abidjanaise ("La Canzone di Abidjan") | 1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango |
Costa Rica | Himno Nacional de Costa Rica ("Inno Nazionale della Costa Rica") | 1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez |
Croazia | Lijepa naša domovino ("Nostra bella Patria")[note 5] | 1972 | Antun Mihanović | Josip Runjanin |
Cuba | El Himno de Bayamo ("L'Inno di Bayamo") | 1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo |
Danimarca | Der er et yndigt land ("C'è una terra amabile")[note 6] | 1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer |
Dominica | Isle of Beauty, Isle of Splendour ("Isola di bellezza, Isola di splendore") | 1967 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian |
Ecuador | Salve, oh Patria ("Salve, o Patria") | 1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane |
Egitto | Bilādī, Bilādī, Bilādī ("Terra mia, Terra mia, Terra mia") | 1979 | Sayed Darwish (adattato da un discorso di Mustafa Kamil) | Sayed Darwish |
El Salvador | Himno Nacional de El Salvador ("Inno Nazionale di El Salvador") | 1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle |
Emirati Arabi Uniti | Ishi Biladi ("Lunga vita alla mia Terra") | 1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab |
Eritrea | Ertra, Ertra, Ertra ("Eritrea, Eritrea, Eritrea") | 1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion |
Estonia | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("Mia Patria, mia felicità e gioia") | 1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius |
Etiopia | Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya ("Marcia avanti, cara Madre Etiopia") | 1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku |
Figi | Meda dau doka ("Dio Benedica le Figi") | 1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles |
Filippine | Lupang Hinirang ("Terra prescelta") | 1898 | Jose Palma | Julian Felipe |
Finlandia | Maamme ("Terra nostra") | 1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius |
Francia | La Marseillaise ("La Marsigliese") | 1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Giovanni Battista Viotti |
Gabon | La Concorde ("La Concordia") | 1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas |
Gambia | For The Gambia Our Homeland ("Per il Gambia, nostra Patria") | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe |
Georgia | Tavisupleba ("Libertà") | 2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili |
Germania | Das Lied der Deutschen ("Il Canto dei Tedeschi") – terza strofa | 1922 | Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn |
Ghana | God Bless Our Homeland Ghana ("Dio Benedica la nostra Patria Ghana") | 1957 | Philip Gbeho | Philip Gbeho |
Giamaica | Jamaica, Land We Love ("Giamaica, la terra che noi amiamo")[note 1] | sconosciuta | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne |
Giappone | Kimi ga yo ("Possa il Tuo Regno durare per sempre") | de jure) | 1999 (Poesia "waka" tradizionale del periodo Heian (794-1185) | Hayashi Hiromori (1880) |
Gibuti | Gibuti | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh |
Giordania | Al-salam al-maliki al-urdunni ("La pace sul re di Giordania") | 1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer |
Grecia | Ýmnos eis tīn Eleutherían ("Inno alla Libertà")[note 3] | 1865 | Dionysios Solomos | Nikolaos Mantzaros |
Grenada | Hail Grenada ("Ave Grenada") | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto |
Guatemala | Himno Nacional de Guatemala ("Inno Nazionale del Guatemala") | 1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle |
Guinea | Liberté ("Libertà") | 1958 | Ignoto | Kodofo Moussa |
Guinea-Bissau | Esta é a nossa Pátria bem amada ("Questa è la nostra Patria ben amata") | 1974 | Amílcar Cabral | Amílcar Cabral |
Guinea Equatoriale | Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad ("Camminiamo sul sentiero della nostra immensa felicità") | 1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Atanasio Ndongo Miyone |
Guyana | Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains ("Cara terra di Guyana, di fiumi e di pianure") | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter |
Haiti | La Dessalinienne ("Il Canto di Dessalines") | 1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard |
Honduras | Himno Nacional de Honduras ("Inno Nazionale dell'Honduras") | 1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling |
India | Jana Gana Mana ("Tu sei il dominatore delle menti di tutti") | 1950 | Rabindranath Tagore | Ram Singh Thakur |
Indonesia | Indonesia Raya ("Grande Indonesia") | 1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman |
Iran | Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran ("Inno Nazionale dell'Iran") | 1990 | multiple | Hassan Riyahi |
Iraq | Mawtini ("Patria mia") | 2004 | Ibrahim Tuqan | Muhammad Fuliefil |
Irlanda | Amhrán na bhFiann ("Il Canto del Soldato") | 1926 | Liam Ó Rinn | Peadar Kearney e Patrick Heeney |
Islanda | Lofsöngur ("Canto di lode") | sconosciuta | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson |
Isole Marshall | Forever Marshall Islands ("Per sempre le Isole Marshall") | 1991 | Amata Kabua | Amata Kabua |
Isole Salomone | God Save Our Solomon Islands ("Dio salvi le nostre Isole Salomone")[note 1] | 1978 | Panapasa Balekana e Matila Balekana | Panapasa Balekana |
Israele | Hatikvah ("La Speranza") | de facto) 2004 (de jure) |
1948 (Naftali Herz Imber | Samuel Cohen |
Italia | Il Canto degli Italiani | 1946 | Goffredo Mameli | Michele Novaro |
Kazakistan | Meniñ Qazaqstanım ("Mio Kazakhstan") | 2006 | Zhumeken Nazhimedenov (con modifiche di Nursultan Nazarbayev) | Shamshi Kaldayakov |
Kenya | Ee Mungu Nguvu Yetu ("Oh Dio dell'intero Creato") | 1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, e Washington Omondi | melodia tradizionale africana |
Kirghizistan | Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni ("Inno Nazionale della Repubblica Kirghiza") | 1992 | Djamil Sadykov ed Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov |
Kiribati | Kunan Kiribati ("Canto delle Kiribati") | 1979 | Ioteba Tamuera Uriam | Ioteba Tamuera Uriam |
Kuwait | Al-Nashid al-Watani ("Inno Nazionale") | 1978 | Ahmad Meshari al-Adwani | Ibrahim al-Sula |
Laos | Pheng Xat Lao ("Inno Nazionale del Laos") | 1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit |
Lesotho | Lesotho Fatse La Bontata Rona ("Lesotho, Terra dei nostri Padri") | 1967 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur |
Lettonia | Dievs, svētī Latviju ("Dio benedica la Lettonia") | 1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis |
Libano | Kullunā li-l-watan li-l'ula li-l-'alam ("Tutti noi per la patria, per la gloria e la bandiera") | 1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra |
Liberia | All Hail, Liberia, Hail! ("Salve, Liberia, salve!") | 1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca |
Libia | Libia, Libia, Libia | 2011 | Al Bashir Al Arebi | Mohammed Abdel Wahab |
Liechtenstein | Oben am jungen Rhein ("In alto sul piccolo Reno") | 1963 | Jakob Josef Jauch | Ignoto |
Lituania | Tautiška Giesmė ("Canzone Nazionale") | 1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka |
Lussemburgo | Ons Heemecht ("Nostra Patria") | 1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen |
Macedonia del Nord | Denes nad Makedonija ("Oggi sulla Macedonia") | de jure) | 1992 (Vlado Maleski | Todor Skalovski |
Madagascar | Ry Tanindraza nay malala ô ("Oh, Nostra amata Patria") | 1960 | Norbert Raharisoa | Rahajason |
Malawi | Mlungu dalitsani Malawi ("Dio benedica il Malawi") | 1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka |
Maldive | Gaumii salaam ("Saluto Nazionale") | 1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva |
Malaysia | Negaraku ("Mia Patria") | 1957 | molti | Perak inno nazionale ("Allah Lanjutkan Usia Sultan") |
Mali | Pour l'Afrique et pour toi, Mali ("Per l'Africa e per Te, Mali") | 1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzoumana Sissoko |
Malta | L-Innu Malti ("L'Inno Maltese") | 1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut |
Marocco | Hymne chérifien ("Inno del Marocco") | 1956 | Ali Sqalli Husayni | Léo Morgan |
Mauritania | National Anthem of Mauritania ("Inno Nazionale della Mauritania") | 1960 | Baba Ould Cheikh | Tolia Nikiprowetzky |
Mauritius | Motherland ("Madreterra") | ignoto | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil |
Messico | Himno Nacional Mexicano ("Inno Nazionale Messicano") | 1943 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó |
Micronesia | Patriots of Micronesia ("Patrioti di Micronesia") | 1991 | ignoto | Canzone tradizionale tedesca (Ich hab' mich ergeben) |
Moldavia | Limba noastră ("Lingua nostra") | 1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea |
Monaco | Hymne Monégasque ("Inno Monegasco") | 1848 | Louis Notari | Théophile Bellando de Castro |
Mongolia | Bügd Nairamdakh Mongol ("Inno Nazionale di Mongolia") | 1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj |
Montenegro | Oj, svijetla majska zoro ("Oh, luminosa alba di Maggio") | 2004 | Sekula Drljević | Nikola Hercigonja |
Mozambico | Pátria Amada ("Patria amata") | 2002 | ignoto | Ignoto |
Namibia | Namibia, Land of the Brave ("Namibia, Terra del Coraggio") | 1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb |
Nauru | Nauru Bwiema ("Canzone di Nauru") | 1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks |
Nepal | Sayaun thunga phool ka ("Siamo centinaia di fiori") | 2007 | Byakul Maila | Amber Gurung |
Nicaragua | Salve a ti, Nicaragua ("Salve a te, Nicaragua") | 1971 | Salomón Ibarra Mayorga | Luis A. Delgadillo |
Niger | La Nigérienne ("La Nigeriana") | 1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet |
Nigeria | Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey ("Alzatevi o compatrioti, obbedite alla chiamata della Nigeria") | 1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. Aderibighe | Nigerian Police Band, diretti da B. E. Odiase |
Norvegia | Ja, vi elsker dette landet ("Sì, noi amiamo questa Terra")[note 7] | 1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak |
Nuova Zelanda | God Defend New Zealand ("Dio difenda la Nuova Zelanda"), "God Save the Queen" ("Dio salvi la Regina")[note 8] |
1977 (inno nazionale) |
1940 (canto nazionale)Thomas Bracken (versione inglese) Thomas H. Smith (versione Māori) |
John Joseph Woods |
Oman | Nashid al-Salām al-Sulṭānī ("Inno Nazionale dell'Oman") | 1970 | Ignoto | Ignoto |
Paesi Bassi | Het Wilhelmus ("Il Guglielmo") | 1932 | ignoto | Adrianus Valerius |
Pakistan | Qawmī Tarāna ("Inno Nazionale") | 1954 | Hafiz Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla |
Palau | Belau rekid ("Nostro Palau") | 1980 | multiple | Ymesei O. Ezekiel |
Panama | Himno Istmeño ("Inno dell'Istmo") | sconosciuta | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge |
Papua Nuova Guinea | O Arise, All You Sons ("Alzatevi, voi tutti figli")[note 1] | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady |
Paraguay | Paraguayos, República o Muerte ("Paraguaiani, la Repubblica o la morte") | 1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Françoice Dupuis, e Remberto Giménez |
Perù | Himno Nacional del Perú ("Inno Nazionale del Perù") ("Somos Libres") | 1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo |
Polonia | Mazurek Dąbrowskiego ("La Mazurka di Dąbrowski")[note 9] | 1926 | Józef Wybicki | Ignoto |
Portogallo | A Portuguesa ("La Portoghese") | 1911 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil |
Qatar | Al-salām al-Amiri ("Pace all'Emiro") | 1996 | Shaykh Mubarak bin Saif al-Thani | Ignoto |
Regno Unito | God Save the Queen ("Dio salvi la Regina") | 1744 | Ignoto | Ignoto |
Rep. Ceca | Kde domov můj ("Dov'è la mia casa?")[note 10] | 1918 | Josef Kajetán Tyl | František Škroup |
Rep. Centrafricana | La Renaissance ("La Rinascita") | 1960 | Barthélemy Boganda | Herbert Pepper |
Rep. Dominicana | Himno Nacional ("Inno Nazionale") | 1934 | Emilio Prud'homme | Jose Rufino Reyes Siancas |
Romania | Deșteaptă-te, Române! ("Destati, Romeno!") | 1989 | Andrei Mureşanu | Anton Pann e Gheorghe Ucenescu |
Ruanda | Rwanda nziza ("Bel Ruanda") | 2002 | Ignoto | Ignoto |
Russia | Gosudarstvennyj Gimn Rossijskoj Federacii ("Inno della Federazione Russa") | 2000 | Sergej Vladimirovič Michalkov | Aleksander Aleksandrov |
Sudafrica | Nkosi Sikelel' iAfrika/Die Stem van Suid-Afrika ("Inno Nazionale del Sudafrica")[note 11] | 1997 | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven |
Saint Kitts e Nevis | O Land of Beauty! ("O Terra di bellezza")[note 1] | 1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges |
Saint Vincent e Grenadine | St Vincent Land So Beautiful ("Saint Vincent così bella") | 1979 | Phyllis Punnett | Ignoto |
Samoa | Samoa Tula’i ("La bandiera della libertà") | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa |
San Marino | Inno nazionale della Repubblica di San Marino | 1894 | Federico Consolo | Federico Consolo |
Saint Lucia | Sons and Daughters of Saint Lucia ("Figli e Figlie di Santa Lucia") | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas |
São Tomé e Príncipe | Independência total ("Indipendenza totale") | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida |
Senegal | Le Lion rouge ("Il leone rosso", incipit "Strimpellate tutti le vostre kora, battete i balafon") | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper |
Serbia | Bože Pravde ("Dio della Giustizia") | de facto) 2006 (de jure) |
2004 (Jovan Đorđević | Davorin Jenko |
Seychelles | Koste Seselwa ("Unitevi o abitanti delle Seychelles") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto |
Sierra Leone | High We Exalt Thee, Realm of the Free ("Noi ti esaltiamo, Regno di Libertà") | 1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar |
Singapore | Majulah Singapura ("Oltre Singapore") | 1959 | Zubir Said | Zubir Said |
Siria | Humāt ad-Diyār ("Guardiani della Patria") | 1936 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel |
Slovacchia | Nad Tatrou sa blýska ("Tempesta sui Monti Tatra")[note 12] | 1918 | Janko Matúška | melodia popolare |
Slovenia | Zdravljica ("Brindisi") (solo la settima strofa)[note 13] | 1989 | France Prešeren | Stanko Premrl |
Somalia | Qolobaa Calankeed ("Lode alla Bandiera") | 2012 | Abdullahi Qarshe | Abdullahi Qarshe |
Spagna | Marcha Real ("Marcia Reale") | 1770 | Nessuno | Ignoto |
Sri Lanka | Sri Lanka Matha ("Madre Sri Lanka") | 1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon |
Stati Uniti | The Star-Spangled Banner ("La Bandiera a stelle e strisce") | 1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith |
Sudan | Nahnu jund Allah, jund al-watan ("Noi siamo l'Esercito di Dio e della nostra patria") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto |
Sudan del Sud | South Sudan Oyee! ("Sud Sudan Oyee!") | 2011 | Juba University | Juba University |
Suriname | God zij met ons Suriname ("Dio sia col nostro Suriname") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto |
Svezia | Du gamla, du fria ("Tu antica, tu libera").[note 14] | 1844 | Richard Dybeck | Ignoto |
Svizzera | Salmo Svizzero | de facto) 1981 (de jure) |
1961 (Leonhard Widmer | Alberich Zwyssig |
eSwatini | Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati ("Oh Signore nostro Dio degli Swazi") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto |
Tagikistan | Surudi Milli ("Inno Nazionale") | 1991 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov |
Tanzania | Mungu ibariki Afrika ("Dio benedica l'Africa") | Sconosciuta | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga |
Thailandia | Phleng Chat ("Canto Nazionale")[note 15] | 1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit |
Timor Est | Pátria ("Patria") | 2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo |
Togo | Salut à toi, pays de nos aïeux ("Salute a te, Paese dei nostri antenati") | 1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh |
Tonga | Koe Fasi Oe Tu'i Oe Otu Tonga ("Canzone del Re delle Isole Tonga") | 1874 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt |
Trinidad e Tobago | Forged from the Love of Liberty ("Forgiato dall'Amore della Libertà") | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne |
Tunisia | Humat al-Hima ("Difensori della Patria") | 1987 | Muṣṭsfā Sādiq al-Rafiʿī e Abu l-Qasim al-Shabbi | Muhammad ʿAbd al-Wahhāb |
Turchia | İstiklâl Marşı ("Marcia dell'Indipendenza") | 1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör |
Turkmenistan | Garaşsyz, bitarap, türkmenistanyň döwlet gimni ("Inno di Stato dell'Indipendente e Neutrale Turkmenistan") | 1991 | Saparmurat Niyazov | Saparmurat Niyazov |
Tuvalu | Tuvalu mo te Atua ("Tuvalu con Dio")[note 1] | 1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa |
Ucraina | Šče ne vmerla Ukraïny ("Non è ancora morta (la gloria) dell'Ucraina") | 1917 | Pavlo Čubynskyj | Mykhaylo Verbytsky |
Uganda | Oh Uganda, Land of Beauty ("Oh Uganda, Terra di Bellezza") | 1963 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma |
Ungheria | Himnusz ("Inno") | 1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel |
Uruguay | Himno Nacional ("Inno Nazionale") | 1938 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali |
Uzbekistan | O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi ("Inno Nazionale della Repubblica dell'Uzbekistan") | 1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov |
Vanuatu | Yumi, Yumi, Yumi ("Noi, noi, noi") | 1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav |
Venezuela | Gloria al Bravo Pueblo ("Gloria al Bravo Popolo") | 1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta |
Vietnam | Tiến Quân Ca ("Marcia dell'Esercito") | 1945 | Văn Cao | Văn Cao |
Yemen | al-Jumhūrīyah al-Muttaḥidâh ("Repubblica unita") | 1990 | ʿAbd Allāh ʿAbd al-Wahhāb Nuʿmān | Ayyub Tarish |
Zambia | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free ("Alzatevi e cantate dello Zambia, Orgoglioso e Libero") | Sconosciuta | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga |
Zimbabwe | Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe ("Sia benedetta la Terra dello Zimbabwe") | 1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega |
Stato non ONU | Inno nazionale (traduzione del Nome) | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
---|---|---|---|---|
Palestina | Biladī ("Patria Mia") | 1996 | Saʿīd al-Muzayyin | ʿAlī Ismāʿīl |
Città del Vaticano | Inno e Marcia Pontificale | 16/10/1949 | Antonio Allegra | Charles Gounod |
Kosovo | Europa | 11/06/2008 | Nessuno (senza testo) | Mendi Mengjiqi |
Taiwan | Zhōnghuá Míngúo gúogē ("Inno Nazionale della Repubblica di Cina") | 1937 (de facto) 1943 (de jure) |
Sun Yat-sen | Ch'eng Mao-yün |
Abcasia | Aiaaira ("Vittoria") | 1992 | Gennady Alamia | Valery Chkadua |
Artsakh | Azat u Ankakh Artsakh ("Artsakh libero e indipendente") | 17/11/1992 | Vartan Hakobian | Armen Nassibian |
Cipro del Nord | İstiklâl Marşı ("Marcia dell'Indipendenza") | 1983 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör |
Ossezia del Sud | Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon Gimn ("Inno nazionale dell'Ossezia del Sud") | 1995 | Totraz Kokaev | Felix Alborov |
Repubblica Popolare di Doneck | Славься республика ("Gloria alla Repubblica") | |||
Repubblica Popolare di Lugansk | Луганской Народной Республике, Слава! ("Gloria alla Repubblica Popolare di Lugansk!") | |||
Sahara Occidentale | Yā Banīy As-Saharā ("O Figli del Sahara") | 1979 | ||
Somaliland | Samo ku waar | 1997 | Hassan Sheikh Mumin | Hassan Sheikh Mumin |
Transnistria | Inno della Transnistria | Boris Parmenov / Nicholas Bozhko / Vitaly Pishenko | Boris Alexandrovich Alexandrov |
Note[modifica | modifica wikitesto]
- ^ inno, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
- ^ Pierre Germa, Da quando? Le origini degli oggetti della vita quotidiana, traduzione di Raffaele Licinio, Bari, Dedalo, 1983, p. 147, ISBN 978-88-220-4502-7. URL consultato l'11 gennaio 2019.
- ^ 4 Novembre, Napolitano al Vittoriano per ricordare i caduti delle guerre, in Il Giornale, 4 novembre 2008. URL consultato l'11 gennaio 2019.
- ^ (EN) Benard Odoyo Okal, Adams Yakub e Benard Otieno Kodak, The underlying paradoxes of the national anthem of the Republic of South Sudan, in Journal of Humanities and Social Sciences, vol. 1, n. 3, Dubai, Scholars Middle East Publishers, luglio 2016, p. 73, ISSN 2415-6248 . URL consultato l'11 gennaio 2019.
- ^ a b c d e f g h i L'inno nazionale del Regno Unito, "God Save the Queen", è anche l'inno nazionale della Nuova Zelanda e l'inno reale di Antigua e Barbuda, Australia, Bahamas, Canada, Giamaica, Papua Nuova Guinea, Saint Kitts e Nevis, Isole Salomone e Tuvalu.
- ^ "My, belarusy" era l'inno adottato della Repubblica Socialista Sovietica Bielorussa.
- ^ a b "Inno alla Libertà" è l'inno nazionale di Cipro e della Grecia.
- ^ In seguito alla Costituzione di Cipro, l'inno nazionale turco "İstiklâl Marşı" (Inno dell'Indipendenza) era utilizzato in presenza di un rappresentante turco-cipriota. Questa pratica durò fino al 1963.
- ^ "Lijepa naša domovino" era stata originariamente adottata dalla Repubblica Socialista di Croazia.
- ^ la Marcia Reale danese è il "Kong Kristian" ("Re Cristian").
- ^ La Marcia Reale norvegese è "Kongesangen".
- ^ Sia God Defend New Zealand sia God save the Queen sono gli inni nazionali della Nuova Zelanda.
- ^ Anche nota col suo incipit: "Jeszcze Polska nie zginęła" ("La Polonia non è ancora perduta").
- ^ In origine adottato dalla Cecoslovacchia nel 1918, e, in seguito, nel 1993, sia dalla Slovacchia, sia dalla Repubblica Ceca.
- ^ L'"Inno Nazionale del Sudafrica" è una miscellanea di "Nkosi Sikelel' iAfrika" ("Dio benedica l'Africa") e "Die Stem van Suid-Afrika" ("La chiamate del Sudafrica").
- ^ Originariamente adottato dalla Cecoslovacchia nel 1918, e più tardi nel 1993 sia dalla Slovacchia sia dalla Repubblica Ceca.
- ^ "Zdravljica" era stata originariamente adottata dalla Repubblica Socialista di Slovenia.
- ^ La Marcia Reale svedese è "Kungssången".
- ^ L'inno reale Thailandese è "Sansoen Phra Barami".
Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]
- Paolo Petronio, Gli inni nazionali del mondo, pp. VIII+496, con numerosi esempi musicali, Varese, marzo 2015, Zecchini Editore, ISBN 978-88-6540-126-2.
Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]
Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]
- Wikisource contiene riguardanti inni nazionali
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su inno nazionale
Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]
- (EN) Inno nazionale, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
Controllo di autorità | NDL (EN, JA) 00959011 |
---|